POEME ROMÂNESTI ÎN LIMBI STRĂINE

    

 

Constantin ABĂLUTĂ


SOMEONE  WHO  FAILS  TO  KNOW  ME  ROAMS

 ABOUT  THE STREETS

butterfly

you have settled right on my hand

are you not afraid that I might devise
a death coveted by kings
for each
of your colours

how alien is my arm to me

when your wings gently quiver

the void of he who I have never been invades me 

THE SWARD  TURNED  YELLOW

 

dark sky

the trees even
darker

                they have switched on a bulb they can hear
the footstep of a passer-by

you  have received a letter
if you do not open it
you will be another man

                every day you can see people in the streets
                in the evening you throw youself down onto the bed

on the agenda
among so many projects
 a flea jumps

                on the glossy glass
            there comes out a small room
two minutes ago
the clock rang
part of the time is up

                all these clothes
                on the  move in the streets

all these hats
that shelter
the heads

                down  the traffic light
                the drops keep dripping

the sward turned yellow
from under a stone
ants start moving in a long line

                someone  passes by
            a bucket full of water


EMPTY  SPACE

                         in memoriam Nino
the sun alone
and the branches

my friend
is now
on the other side of time

to whom are these streets
of use
to whom the shadow of the fence

I smell the air
it smells of nothing

two poets
in a hospital room
never do we know when it is for the last time

                lines
            trails on the window
I have left the lock
in my pocket
the house has been left unlocked

                the sparrows
            may come in

o, Issa
I have dew
on all my fingers

                dew
                empty space

 

UNDER   THE  OPEN  UMBRELLA

 

I forget so many things
my absence makes the trees come nearer

the sky
small clouds white
as snowfall

                on the table the pile
            of visiting cards

my eyes I cover with my palms
I avoid the light
in my own yard

                empty rooms
                the night is long

the whizzing
of the branch falling
before the statue

                when I entered the tube
                all the people were laughing

sad
as if I had spoilt
something on another planet

                on the letter-box
                the shadow of the sleeve

it snows
in the park under the open umbrella
there is no one

                a squirrel
                rummages in a garbage can
 

IT   SEEMED  TO  LOOK  AT  THE  SKY

I look
in the distance

the branches falling
light
the sky

                the calendar leap
                has the corner folded

swimming through the rusty leaves
the lame
sweeper

                o sparrow pecks
                the button of the door-ring

on the pavement
on the rubber trail
the shy sky

                someone intuits
                the flavour of every line

on the lake
driven away by the wind
an open umbrella

that stone seemed
to look at the sky

 

IN THE GARDEN  WITH ONLY  ONE  FLOWER

the pair of scissors is not there
where did you put it yesterday

match  strikings
in the cold kitchen
in spring

                the fog covers
                the books the looking-glass

the old woman in the lift
inquires me about
the year we are in

                two clouds become all one
                then they vanish from sight

so scribbled
the glass
looking onto the orchard
on the church wall
the blind have a rest
among the shadows of the branches

                it rains in the garden
                with only one flower

Traduceri de Olimpia IACOB

     

  Home