LIRICĂ FEMININĂ POLONEZĂ
Anna KAMIEŃSKA
(1920-1986)
S-a născut în localitatea Krasnymstaw, voievodatul Lublin. A absolvit Facultatea de
filologie clasică la Universitatea din Łódż. Debutează, ca poetă, în anul 1944, în
paginile revistei Odrodzenie. În anii 1946 – 1952 este membră în colectivul de
redactie al săptămînalului Wieś , iar în perioada 1952 – 1957 al revistei Nowa kultura .
Din 1968 este membru al colectivului de redactie al revistei lunare a Uniunii
Literatiilor Polonezi, Tworczość .
În anul 1955 i s-a decernat Premiul de Stat (mentiune) pentru volumul de poezie
Bătaia inimii . În anul 1959, împreună cu Jan Śpiewak obtine premiul PEN-Clubului
bulgar; în anul 1971 i se înmînează Premiul Ministrului culturii si artei, clasa a III-a,
pentru volumul Manuscris alb.
Dintre volumele de poezie publicate remarcăm: Educatie (1949), Despre fericire
(1952), Bătaia inimii (1954), Sub nori (1957), Poezii alese (1959), În ochiul păsării
(1960), Izvoare (1962), Lucruri netrainice (1963), Revocarea mitului (1967),
Alungare (1970), Manuscris alb (1970), Poezii alese (1971), Herozi (1972), Versuri
alese (1973), A doua fericire a lui Iov (1974).
Anna Kamieńska a tradus în limba polonă versuri de Mihai Eminescu si Tudor
Arghezi. A asigurat, de asemenea, traducerea versurilor din monografia „Mihai
Eminescu“ de George Călinescu, apărută la Editura Czytelnik, în transpunerea
Danutei Bienkowska.
P OEZIA / vară 2010
138
TALGERE
În mine sînt talgerele
care cîntăresc uscatul si apa
zilele si noptile frunzele si marea
În mine sînt talgerele de cîntărit viii si mortii
În mine sînt talgerele
care cîntăresc dragostea
inegală mereu ca toate astea
De-aceea mă tot înclin
si nu cunosc linistea
cuprinsă fiind de zvîrcoliri
În mine-i durerea
si nedreptatea
si răutatea
Cînd de pe talere vor să-mi ia
picăturile de mare
bulgării de pămînt
frunzulitele clipele respiratia.
GREUTATE
Nu-ti pot oferi o picătură de ploaie
si nici o albină de aur
căci nu sînt ale mele toate
nici lacrima care nu cîntăreste nimic
si care nu umple o mare
nici clipa denumită vesnicie
nici cuvîntul
aerul tuturor
si el are
mîinile goale
viata mea nu-mi apartine
eu nu sînt eu
as vrea să am pe veci
măcar un firicel, măcar o pietricică,
o bucătică din materia infinită
în care bate o inimă
nimic nu vrea să mi se supună
chiar si propria-mi mînă
mă amenintă
că mă părăseste
P OEZIA / vară 2010
139
N-am nimic si mi-a asa de greu
o greutate nemăsurată mă apasă
ce n-as da
să mă lepăd de ea
MIRI
Nu de mult s-au căsătorit,
Este asa de blînd – spune nevasta –
dar noaptea frica îl cuprinde.
Tipă cînd doarme.
Iar cînd îl trimit după pîine
o înfăsoară cu-atîta grijă,
ca pe-un copil.
Se întîmplă ca unii oameni să n-aibă
simtul uitării.
*** După truda poetului
După truda poetului
au rămas doar versurile lui
precum degetele unei tălpi antice
pe-un soclu pustiu.
Judecînd după unghiile degetelor,
i-a fost mare trupu-i din marmură.
Judecînd după versuri –
după rămăsitele clădirii –
a fost grea
treaba
dăltuirii în piatra
mai transparentă
ca aerul.
Mai putin trainică decît ideea.
TRECE SI POETUL
În lumea de basme clădită cu mîna
cu scule gingase ca perele de zemoase,
ca instrumentele muzicale,
în fagurele de miere al oraselor harnice
poezia se învîrte aruncată din centrifuge,
în praful atelierelor,
poezia se catără ca un grifon pe burlane,
si acoperisurile le sculptează
cu dalta ascutită a luminii.
P OEZIA / vară 2010
140
Prin termocentrale, prin laboratoare,
prin navele ce zboară în cosmos,
prin halele înghesuite cu masini,
trece azi poetul – ultimul dulgher primitiv,
cu toporul în mînă, în bocanci plini de pămînt.
ÎN SCUTECE COSMICE
Pe ecranele televizoarelor apar cabine
ca niste scutece cosmice
chemate de pe alte tărîmuri
de parc-am striga pe străbunii nostri.
În atmosfera imponderabilă
miscarea mîinii e un fenomen
de parcă-am vedea
prin vibrantul timp cosmic
mîna lui Leonardo
ridicîndu-se cu pensula
sau palma lui Giordano Bruno
sfîrîind pe rug.
Nici asta nu ne-ar mira prea mult.
Crainicul ar spune degajat si amabil:
Doamnelor si domnilor,
o să vedeti
mîna lui Leonardo
cum se ridică în aer
ca să picteze Cina cea de taină.
După aceea vă vom prezenta
palma lui Giordano Bruno
cum sfîrîie pe rug la Roma.
Vă multumesc pentru atentie,
după aceea va continua...
IMN
Intrînd în pîntecele noastre pîinea si carnea
cu ele aduc sucul pămîntului
si tipătul animalelor înfricosate.
Sorbim pelinul luncilor
lingem cărbune si sare.
De aceea
pămîntul este mereu chipes si minunat.
Tălpile desculte tînjesc după pămînt.
Să-l calce si să-l sugrume
să simtă viată si moarte.
Si în carcasa lui, în ea numai
în vecii vecilor ne legănăm
P OEZIA / vară 2010
141
FEMEILE BĂTRÎNE
Femeile bătrîne sînt tinere
vindecate fiind de doliul
purtat după cei care au murit
si după cei vii
Abia acum ar putea iubi
fără să ceară nimic în schimb
Abia acum prin lumea transparentă
văd că durerea si bucuria e una si-aceeasi
Abia acum ar putea fi arătoase
ca un glob – ca frumusetea stelor stinse
Femeile bătrîne se uită în oglindă
Si prin pielea ridată
strigă
că nu mai sînt ele
Mor femeile bătrîne
Dragostea adevărată
la sfîrsitul drumului se află.