POEME ROMÂNESTI ÎN LIMBI STRĂINE

    

Daniel CORBU

 

THE OTHER ONE

I should have told you
that the only one tear I have not shed
                                      is the sea
that you cannot make banners out of rags.
I also should have told you:
someone rears within me
whenever I open the eyelids
when I open my mouth and my heart
I speak of him
I unravel him
I spend him in words in breakable moments
I accompany him
And I shake him with the blind hands
Of an absence.
     THE  POEM

Here is the poem, glorious Hefaistos:
SMALL GOD
                WITHOUT SWADDLING CLOTHES
ABANDONED IN THE LIGHT

 

THREE POEMS  ABOUT  DISQUIETUDE

                        I.
        ( The stake called Eurydice)

Suddenly my heart seemed to me
a redoubt surrounded by angels
or maybe an abattoir of the night butterflies.
Passing from a season to another
from a century to another
was ever more difficult. The newspapers
went on announcing frightening apocalypses.   
Sisyphus lay under a cliff
sniffed by the cats.
And it was still morning
when Orpheus was wrapping in the stake
called Eurydice.

                           II.
          ( Portrait of woman sleeping)

A woman sleeping in a tired train
bound to cross mountains twisted by dreaming.
A woman sensing rainbows in flames
picture galleries towards the Milky Way.
A woman sleeping with the moon in her arms
crossing mountains twisted by dreaming
in a tired train. Her hips
a small airport for angels.

Her legs

stems for the dawn to climb up. 

                          III.
         ( The admirers of saliva)

You will come to dream
And they will break your dream to pieces
As if the store glasses.

You will try to fly

and they will steal your flight.
You will try to be
and they will doubt about your breathing.
You will shoot the bird in the bush
and they will take you for a poacher.
You will cut the hands of the clock and they will make
you feel crabbed with insults.
They the legal admirers of saliva.

Traduceri de Olimpia IACOB

 

 

  Home