Ioan Es. POP
iov. iova. iona. ion
in the beginning was the end. then the agony. then the dry land.
then, on november 16, i saw iova passing stooped
through the intersection of victoria with lemnea. it was friday and it
was evening.
now, listen: i had no money and i wanted to forget. i walked up to
iova,
i asked iova for money and iova didn't say a word.
probably he was during his divorce at the time, cause he suddenly took
his crown of thorns in one hand and threw it down as if it were a FUR
cap.
what are you doing? i said. leave him alone, the owl said,
and passed over his head croaking,
leave him alone, it said, resignation is
his pet name.
today i went in for a scan, iova said. i am
the inhabitant of a hole, they saw it clearly inside me.
forget it, i said, they will pull it out somehow, don't
you worry,
they have forceps, they have catgut, they know how to do it,
c'mon, you'd better give me a cigarette.
man, he says, the hole is growing bigger by the day, it has begun to
press upon my lungs
and now is moving on into my liver.
c'mon, then, i say, let's go to the bar, to the berbecul, and we'll
fill it up
and you'll have a sea by dry land.
not now, iova says, it's been months since i've written, i'm not
expecting anyone to come from megara any more.
and every sheet of paper is too thin when i write and it tears
immediately.
look here: i wear gloves not to be be seen, for now
i write straight on my hand: it's my deceased aunt.
i write with difficulty. i jab the tip of the pencil into my skin until
i meet
myself underneath. i write as deep as i feel i should write.
i scratch the tissues, i dig in the veins, i scrape at the bone until i
hear
her coffin penetrated by the graphite.
i'm writing a single letter a day, until i find myself. the rest
is silence. no writing compares with this. then,
until the skin heals above, i write in my palm a mirror image.
that's why my wife left me. writing is painful.
i write until the letter plunges under the flesh. some day i shall be
read
only from inside out. i shall be a book bound in my own skin.
and impenetrable. and when they open me up
i shall move on the other side of myself. i shall always
remain on the inside. they'll search. i shall laugh.
so, c'mon, let's go to the megara or the berbecul, old pal,
but today is the last time, 'cause tomorrow
can't ever be tomorrow.
the wolf entered the living room in the middle of the day.
he sniffed with tenderness the diapers of the newly born baby
and stayed for minutes on end
staring at the paintings hanging on the walls.
then, he and the baby looked at each other
brotherly and complicitly,
the baby's hair was gray and his skin wrinkled
but his thin small hands were shining with freshness.
they both ate from the same plate,
they giggled and winked at each other.
when she entered, the baby was smiling,
his eyes fixed towards the forests.
she thought he was sleeping and welcomed the wolf upon her
with fright and resignation.
Traducerea în limba engleza: Nathaniel SMITH, K SHAVER, Ion CRETU