POEZIE FRANCOFONĂ
POEZIE FRANCEZĂ
Iulia HASDEU
(1869-1888)
(poetă română de expresie franceză)
PRINTEMPS ET AUTOMNE/ PRIMĂVARĂ SI TOAMNĂ
La fel ca Primăvara, blânda Toamnă,
Are un farmec straniu, auriu,
Le-ncoronează Ea, Natura-Doamnă,
Pe una-n verde fraged, pe alta-n ruginiu.
Prima ne-ncânt-auzul cu voci tulburătoare,
Cu vesele concerte din cuiburi si cu sonuri,
Calmă si tristă, Toamna, cu blânda-i desfătare,
Ne linisteste simtul cu spălăcite tonuri.
Mai vie, Primăvara ne invită
La veselia revărsată din preaplin,
Sub ceruri triste, Toamna mohorâtă
Ne-nvită, pare-se, să ne- odihnim.
Inspiră, fiecare, o altă nostalgie,
Căci au parfumuri grele, de-ti pierzi capul...
Primăvăraticele sunt ca o orgie,
Parfumurile Toamnei te pătrund cu totul.
Exuberantă, Primăvara ne îndeamnă
Spre expansiune, nu spre moderatie.
Mai înteleaptă, ea, bătrâna Toamnă
Ne-apare adâncită-n meditatie.
De fiecare omul, pe rând, e încântat
Simtindu-le chiar forta de care-i fascinat.
Căci dacă primăvara se vrea îndrăgostit,
De-ndat’ ce vine Toamna se vrea a fi iubit.
Versiunea în limba română : Constanta Nită