POEZIE POLONEZĂ
Henryk Józef KOZAK
Henryk Józef Kozak s-a născut la 15 iulie 1945 în regiunea Podlasie din Estul Poloniei. A terminat Liceul pedagogic din Leśna Podlaska si Facultatea de Istorie a Universitătii”Maria Sklodowska – Curie” din Lublin. Si-a publicat creatiile în presa literară, începând cu anul 1967. Poeziile sale au fost editate sub forma a sase culegeri: Peisajul cu vorbe blânde, Lublin 1973, Călătorie spre izvoare, Varsovia 1979, Clipa,- 1979, În umbra tăcerii - 1982, Anii tot mai linistiti-1985, Călătorie spre Miami. Versuri de la sfârsitul veacului - Lublin 1995.
A câstigat concursuri locale si nationale de poezie, din care mentionăm premiul literar I. Czechowicz, pentru volumul „Călătorie spre Miami” si premiul revistei Podlaski Kwartalnik Kulturalny, pentru nuvela „Piatra”, apărută si la noi în revista „Convorbiri literare”. A publicat si două romane politiste:”Cum se cumpără moartea”- Lublin 1985 si ”Când se sfârseste iubirea”- Lublin 1988. Poeziile sale au fost traduse în limbile ucraineană, maghiară si română. La Chisinău, a apărut într-un volum de poezie si proză povestirea”Jurnalul inexistentei”, după un manuscris al scriitorului. Poeziile de mai jos nu au fost tipărite în Polonia si ne-au fost expediate prin posta electronică.
INEDITE
1.
Baladă despre o noapte de Septembrie
(Ballada o nocy wrześniowej)
Noaptea
Pe la jumătate de septembrie
Pe când stăteam pe balcon
Si priveam Luna
Ce se târa peste oras
Cineva mi-a vorbit
Dintr-o dată
Sări – mi-a zis -
Degeaba suferi de dor
Si privesti pe-afară
Apoi am vrut să sun
La o fată din junie
Dar si-a schimbat numărul
Chipul
Si numele de familie
De fapt nu mai stiam
Despre ce voiam
S-o întreb
Doară nu despre pricină
Ori cu cine s-a luat
Noaptea
Pe la jumătate de septembrie
Vecinul de dincolo de usi
Vijelios ca o simfonie
Din pădurea de toamnă târzie
M-a rugat lasă-mă să intru
Mă caută un istoric de la IPN
Si Politia
La sfârsit de noapte în septembrie jumătate
A venit la mine o nimfă florală
Din Grădina Botanică
Se vedea că si pe ea
O rodea singurătatea
Iar pe stradă
Te-ademenea din Grădina publică
Căzând peste oras
Cu praf interstelar
Melancolică si tristă
Muzica
Până în zori
Tinându-ne de mâini
Am privit uimiti
Cum Noaptea -
Cea de a treia Singuratică
Îsi găseste linistea
Si adoarme
În bratele defileului
Dincolo de Czechówka
(Notă: IPN – Institutul Memoriei Nationale – un fel de Consiliu National pentru Cercetarea Arhivelor Sigurantei Nationale, precum si a Crimelor înfăptuite de Regimurile Fascist si Comunist în perioada 1939-1989, în Polonia.
Czechówka – râulet în Lublin.)
2.
Bilant
Domnului Aleksander Nawrocki
(Bilans)
(p. Aleksandrowi Nawrockiemu )
un om asa ca mine
are în viata SA
trei patru frigidere
tot atâtea masini de spălat automate
câteva automobile uzate
si unul în rate
nou-nout
are o sotie
doi copilasi
probabil câstigă
bani multisori
iar atunci
se însoară a doua oară
îsi schimbă prietenii
se mută din locuinta de la bloc
într-o casă cu grădină
si are din nou
copii mici
supravietuieste câtorva televizoare
si-ajunge să trăiască în perioade
cu politicieni tot mai prosti
cam pe aproape de ani saizeci
începe să-si aducă aminte
de călătorii
si de faptele sale
pe cele eroice le povesteste familiei
pe cele rusinoase le trece sub tăcere
chiar si de sine
le ascunde
vizitează locurile
îsi aduce aminte că
aici a fost cu Baska
iar dincolo s-a drăgostit cu Marysia
si ar fi vrut chiar să moară
o dată sau de două ori
pentru una sau pentru alta
dintre iubiri
finalmente
moare nepregătit
si-l îngroapă ei
sau îi azvârlă cenusa în vânt
si rămâne după el
îmbrăcăminte inutilă
câteva ustensile rămân
poate amintirea
sau chiar nu rămâne nimic
după dânsul
dacă nu tinem cont de cererea de a fi primit
în Pleiadă
cel retinut la IPN
si o maculatură acolo oarecare
Scrisă pe 29.07.2009 – H.J.Kozak
3.
Clipa dinaintea plecării
(Chwile przed odjazdem)
sedem pe pragul casei
mama fratele si eu
iar dulăul scheaună la picioare
amiaza se-nfăsoară în zbor
precum drumul cu bundita-vântului
în arsita si praful sleaului sătesc
spre hram
spre neamurile
din satul vecin
tăcem
iar tăcerea creste ca un monstru din povesti
se revarsă prin curte
si se-ntunecă
precum apa tulbure de la iaz
mai întâi în coacăzul
din fundul livezii
după care pe încetul
ajunge sub gard
si s-apropie tot mai mult
de drum
e timpul
să ne luăm rămas bun
se lasă amurgul
acus* va să vină
ultimul autobuz
4. Casa
(Dom)
d-nei redaktor Maria Brzezinska
( p. red. Marii Brzezińskiej)
îmi amintesc
era toamnă
stam în curte si fotografiam
casa
această bătrânică dragă
făcută din bârne de pin
pline de răsină
cu ferestruicile sale micute
ascunse după tufele de iasomie
si de soc
cuiburi de rândunică pe sub stresini
si un horn mare de cărămizi
atâtea s-au petrecut aicea – mă gândeam
bune si rele
multi au murit deja
altii tocmai s-au născut
unii reuseau să trăiască fericiti suta de ani
iar altii
cum li se ivea ocazia
fugeau
peste Apa cea Mare
si la oras
după care
nici măcar nu le era dor
îmi amintesc era toamnă si fotografiam
casa
pe mama în prag sprijinindu-se de părul nostru
motanul si pe fratele meu lucrând la protocol
si mă gândeam de ce este oare asa
că nici eu nu voi afla
ce se va întâmpla
cu casa
după ce mă trec eu
5.
MARIA
se scurge legănată de vânt
si alcool
seara de August
pe tufisurile din Zarośla
cad stelele
Luna priveste de după pinul cel mai înalt
si se uită pe furis
la femeia care merge pe drumul larg nisipos
în pantaloni scurti pictati cu desene
la Maria desculta
în peruca
strâmbată pe partea stângă
acoperind cicatricea
si adâncitura
de după glioblastoma multiforma
s-au întipărit două frunzulite de plop tremurător
de mesteacăn auriu
ace de ienupăr plin de răsini
si pin
urme proaspete
de la păcătoasa si recenta
păgâna dragoste
cred că tot asa la-nceputul Lumii
mergea
pe cărarea din crângul de palmieri
nesigură
plină de durere
si rătăcită
străbuna noastră
Eva
supărată pe Dumnezeu
părăsită de oameni
singură
în suferinta sa
(Notă:glioblastoma multiforma – tip de tumoare cerebrală)
6.
pe neasteptate
(nieoczekiwanie)
nu pot întelege cum s-a întâmplat
că pe neasteptate
mi s-a făcut dor
de necunoscutul
de malul celălalt
să-ntelegeti v-as ruga
că ieri mai eram încă
pentru prima oară îndrăgostit
si ieseam fără frică
din ale meu Sitnik
fără bani
fără plan
cât mai departe
mai întâi dincolo de soseaua Varsoviei
apoi peste tot
oriunde mă duceau picioarele
asta nu înseamnă defel
că acum mă tem
doar eu stiu că
aceasta nu va fi
ultima expeditie
Anna Maria a plecat si ea
dar se va întoarce
se-ntâmpla chiar să discut cu ea
despre toate cele
chiar si despre faptul că
în curând voi ajunge la ea
si că din nou
ne va fi rău amândurora
Scrisă pe 05.06.2009 – H.J.Kozak
(Notă: Sitnik – fostă comună în voievodatul Lublin, locul copilăriei si adolescentei poetului)
Prezentare si traduceri de Alexandru G. SERBAN