POEZIE ANGLOFONĂ

Kerry Shawn KEYS

(SUA, Lituania)
Poetul, editorul si translatorul Kerry Shawn Keys este de loc din Susquehanna Valley, zona centrală a statului Pennsylvania, S.U.A, actualmente si cetătean lituanian, locuind la Vilnius, unde predă la universitate pe teme ca teoria traducerii si compozitie creativă. Îi place să călătorească si nu de putine ori s-a oprit pentru o vreme în tări precum India, Brazilia s.a.

Morfină pe rîul Susqueshanna

 

pentru Barbara Browing

Poetul acela e un cyborg. Masinăria lui
merge prin sînge si misună în cochiliile de cowrie.*
Poetul acela e un vultur în tină
între viată si moarte.
El nu doarme nicicînd în apă
si visează în înlăuntrul oricui-l atinge.
E un cyborg. Poate otelul
din articulatiile lui e aidoma micutelor oase
dinlăuntrul cireselor, ca si zăngănitul florilor
cînd îsi închid portile noaptea deasupra aphide-lor
si corpurilor de latex ale polenului interstelar.
El e în flăcări. Poetul e o amuletă nedefinită
la intersectia disectiei
emisferelor voastre. Poetul, nu doar acela, e
o cîrpă de vase învelind un burete. El venerează
o gutuie. El este partea subtilă a rebeliunii.
Cu alte cuvinte, mereu celălalt cuvînt
Care desfide definitia, un antonim pervertit.
Nici măcar nu încercati să dati afară din casă ritmul lui infectios.
El îsi duce nebunia în penis. Bioliză .
Îsi este propriul tată. Capul lui ar trebui castrat,
părul lui dat hrană pestisorului de argint si maimutei
campate în afara usii templului lui Tirupati.

Peruca lui e însărcinată. Clitorisul lui un cîrlig de rufe.
Testiculele lui sînt ovare. Sfîrcurile lui sînt glandele prostatei.
Nu-l hrăniti cu altceva decît cu cocosi, cîine si tap.
Fotografia lui e un joc de cuvinte în piciorul dusmanului.
Curcubeul lui e un sarpe. Iubirea lui
E un corb. Scutul lui e călcîiul lui Ahile.
Dacă îl posedati lichidul lui se va vărsa
iute in ocean. El se recreează în Xanadu.
Dacă dansati în anusul lui, lumina va pleca.
Dacă îi sugeti proteza el va vorbi peltic.
Soră-mea se plimbă descultă în sala de bal
si îsi taie inima într-o bucată de sticlă.
Un om fără mască mă vînează.
Mama se transformă într-un fetus pe o insulă din Adriatica.
Zidurile orasului sînt valuri de îngrăsămînt.
Nu pot pronunta „a (se) arunca”. Nu pot pronunta „peste” si DDT.
Pot pronunta poet în orice fel vreau --– poit, etc.
Un poet este o solutie preconcepută pentru nimic.
Nu mîncati în afara farfuriei lui de piatră.
El e-o regulă oficială a conceptiei. Un cyborg.
E uluitor ce existentă de rîu îti va face.
Ia o seringă si comunică cu luna.
Ia luna. Ea e deux ex machina în peisaj.

*cowry (cowrie) – specie de melci marini (genul Cypraea, familia Cypraeidae) a căror cochilie colorată era folosită în trecut ca monedă de schimb în unele regiuni tropicale din Asia, Africa s.a. Folosite si pentru divinatie, de pildă de indienii Ojibwe, din America de Nord – le numeau „scoicile magice”.

 

Crescînd sălbatec cu indienii

Obisnuiam să vîslim pe lac dimineata devreme
si să folosim răsăritul de soare ca să momim bibanii.
Cerul preschimba galben si roz cu sînge.
Mă rugam lui Rousseau pentru generozitatea lui efuzivă,
Si culegeam vîrfuri de săgeti pentru pătutul Copilului Krishna.

Sita nu îsi făcea griji pentru nimic decît pentru costumul ei de fluture
si un sal colorat să-l lege pe copil să nu-l lase să rătăcească.
Mama a cusut butoni făcuti din cochilii de midie
Pentru diademele noastre. Obisnuiam să-i schimbăm cu mărgele cehesti, un mic castor, si alcool, pînă ce a sosit
vărul meu bătînd din palme si a pocnit din bici.

Translatorul nostru stia că inamicul va ataca la noapte
Deghizat în lupi si corpuri compacte. Ei beau mereu
Sumac amestecat cu datura, si recită
pasaje din Exod înafara plasei contra tîntarilor
fiecărui cort înainte de a ne mutila chibriturile si mănusile
si de a ne obliga să le pictăm amintirile pe stîlpul lor totem.

Stiam că era un complot să ne taie limbile si mîinile
Si să hrănească cu ele corbii din cărtile cu povesti, care apoi
s-ar fi cufundat spre scolile balenelor de pe fundul mării
înainte de a se ridica din nou ca nise privighetori să spună
următoarei cohorte de pionieri că acesta a fost Lumea Veche
cum se vedea la lumina lumînărilor, un potpuriu Elizeean al Vesnicelor Plaiuri ale Vînătoarei.

(din Morphine along the Susqueshanna, Red Pagoda Press, 1998)

Prezentare si versiunea în limba română:Marius CHELARU

Descompunerea materialelor organice/ celulelor de către organisme vii, precum microorganisme, bacterii.


Home