DIN LIRICA MAROCANĂ

 

Abdellatif LAÎBI

(1942, Fès, Maroc)

Poet, romancier, dramaturg, traducător.

Fondator al revistei „Souffles”, 1966, Rabat. Arestat în 1972 pentru convingerile sale politice de stînga, torturat, condamnat la 10 ani de închisoare. Eliberat în 1980. Din 1985 s-a stabilit în Franta.

Premiul Goncourt pentru opera sa poetică, 2009. Premiul francofoniei „Benjamin Fondane”, ICR Paris, 2011.

 

Balada emigrantului

Prima închisoare:

cer surd

la rugăciunea mîinilor

pămîntul îsi micsorează

soldurile

îsi înghite sînii

Sacalli

ciopîrtesc

timpul asezat

Om pîrîit din toate tîtînile

sculptor de pomi

de brazde guralive

lut din soarele făcut din apa făcută din soare

om partizan

noptilor tămăduitoare

păli

si fu prima dezrădăcinare

 

A doua închisoare:

venin de metropole

asezate sau în picioare

pe fluviul de lacrimi

împărtind hărtile

pe marionetele de nedreptate

Magazii de oameni strînsi

în colimatorul de aruncat al oraselor de carton

Mîini găurite

însirate în mătănii de uzină

si de bănci multi-mutilatoare

Om pîrîit din toate tîtînile

bob răzvrătit de curcubeu

păli

si fu a doua dezrădăcinare

Prima jelanie:

dincolo-dincolo de mare

nu mă uita frate

Ah, mamă,

fiul meu

si tu, sora mea, iubita mea captivă

vaporul mă duce

Iată-mă înlăuntrul balenei

timpului blestemat

Glas nu mai am

nici umbră

nici linii

Deasupra întunericului

răsare luna acră a exilului

 

A treia închisoare:

turnuri din Babel

cît vezi cu ochii, din suflet

Nesfîrsită iarnă

Aspră iarnă a omului

labirint de masinării

găurind bratele

ADP jgheaburi grajduri resturi puscărie putregai si peste tot aiurea

aceeasi nepăsare

în pumnal de ură

de inchizitie banală

Om în fire pîrîit din toate tîtînile

fiecare dinte

si trup întreg

Brăzdat de răni

Ochii săi ard

stele dezlăntuite

în cerul-penumbră

a picotelii vestice

Om fluviu

de sîngerări superbe

păli

si fu a treia dezrădăcinare

 

A patra închisoare:

insulă într-o insulă într-o insulă

Ciment-ruginit

smalt de tăcere

trup colcăind de lacăte

Om pîrîit din toate tîtînile

îmbrătisează gratiile răzvrătirii sale

si junglei lumii

Se descoperă în sfîrsit

gînditor

în stare de gînduri

si de visări

Inima lui de privighetore rănită

trage sirena

Puscăria părăseste portul

Spintecă valul exodului

Om sechestrat

 

de toate răpirile

zîmbeste

soarelui fantastic al întoarcerii

 

A doua jelanie:

O, pămînt vitreg

pentru rădăcinile-mi răstignite

Visez că sînt om

fără de pîntec

cu privire, mîini cu rod si dor

Visez că stau în picioare

la poalele pomului strămosesc

lîngă un mormînt

ce-l acopăr cu umbra

Mă visez glăsuind

ca bătrînii nostri barzi

ce stiau munti să mute

O, pămînt vitreg

morti am cutreierat,

exiluri, închisori

Fă ca ultima-mi patimă

să bată clopotul învierii mele

în tine.

 

Din: Opera poetică, vol. I, prefată de Jean Luc Wauthier, Paris, Editura La Différence, 2006, ciclul Discurs pe colina arabă

 

În româneste, Marilena LICĂ-MASALA

Paris, 24 mai 2011

 

N.B. Adresăm multumirile noastre cordiale autorului si editorului pentru generozitatea cu care ne-au permis traducerea acestui poem.

 

 

Home