POEME ROMÂNESTI ÎN LIMBI STRĂINE
Paulina POPA
I let the dove fly.
It carried the salt of the world.
Beads of salt fell down in Betania.
With my soul wrapped like an baby
I approached the Jordan River.
Hungry, I bent over it.
One could hear the footsteps of Jesus pass by.
I did not wear the ring
when I took water out of the Jordan.
The rust on the body fell
together with the beads of salt.
They shone on the surface of the water.
Maybe I spoke too much
and the sky took vengerance
covering me with
A sheet of copper.
XXXIII
envelops me, ties my hands together.
I said,
‘this be the arm of the day brought up to the forehead,
be its fat child,
who wants to fall asleep,
or howls terribly,
restoring our relation with the night.’
I said,
‘a poem is written
only in the street of the word,
terrible and meandering.’
A poem that holds us,
covers our mouths
so as not to speak more than we are permitted,
wretched as we are
following the footsteps of God,
to the water of the Jordan.
I said,
‘a poem is written with the love
with which we love our fellow-creatures.
With the same love the poem writes to us,
words about the glory of God,
He who passes over the water, is baptized…’
I stood stockstill.
Behold, the tears of salt.
The sheet of copper melts
In my prayers.
Amen!
I cry out.
There was mud in my poems.
When I went into their water
there came out smoky circles
that ran through my blood
with all their scares.
Sometimes I caught the blood in my body
as if I had caught a butterfly.
I sent it away from the mud
that grew hard on my hands like gypsum
every year.
I struggle quickly
between the margins of this mud
that induces my sleep
and the world which my memory intuits.
And all that
for fear that the feelings
that come and bite at the poem,
one by one,
should do a new mass
in the Holy Places,
at the water of the Jordan River ,
different from the one in which God
comes down
in the chalice on the table
in the altar of the Holy of Holies.
XXXV
THE CHALICE ON THE TABLE
IN THE ALTAR
OF THE HOLY OF HOLIES
shines with such power
that I breathe it
here,
on the bank of the Jordan River.
I have neither hands loaded with gold,
nor books around me
to allure me.
There come only the poems,
the words, the sounds
and the sky above
without the ashes of the years.
The water of the Jordan River comes to me
like some angel-infants.
The guide breaks the silence,
From here you can take holy water…
There you can see the mount of the temptation…
from the senate of Russia…
The guide awoke me
just as the water of the Jordan River
came up to me
like some angel-infants.
XXXVI
LIKE SOME ANGELS-INFANTS
I went deeper into the colours
ever clearer
of the Heaven.
I had forgotten the systems
that brought us together,
and moved us away for ever.
I had forgotten about the attraction of the matter,
the one of the night,
come with us,
after everybody’s capacity of rejection.
I had forgotten the explosion of flesh, tired and sick,
the re-examination
of our germination possibilities.
I had forgotten all,
except for the questions
that did not arise from my shadow.
I could see how things
perfectly matched my feelings,
and harmonized exactly with the landscape.
I saw how the dead buried their dead,
and the bounds between flesh and the shell of the soul
were free.
I did not yield to temptations,
but I asked myself
all the questions of my kin.
Then
for three days,
I kept quiet, I listened and I cried.
XXXVII
I KEPT QUIET
I LISTENED AND I CRIED,
crossing carefully
the Land of Moab and the land of the Ammonites.
Here is the genesis of all things.
An arid journey
through the history of these places
would have been of no help to me,
if God’s angel
had not made a circle around.
I cannot prove
that for three hours
I kept quiet, I listened and I cried,
getting free from the chains of the sensations,
at plus 45 degrees,
in the Garden of Heaven,
where the serpent gave the apple to Adam.
The bread is baked at great pains by his bones,
and generations of people without memories,
with lost melancholies
with piles of soiled rags
send picture postcards from afar.
I was quiet,
I listened and I cried for three hours,
greeting by making a bow up to the earth,
all the spiritual victories
that made me sad during
the 52 years .
XXXVIII
someone whispers,
and I listen and I can see
all that I could have seen
In the land of Moab.
I had to write the poem,
the one that had written me,
destroying with a specific tenderness
all the screens through which
people were gazing at me.
The poem had to write me,
to come into my privacy,
to sit down on the sofa,
to tell me how cold it was
in the world where I had anticipated the cold
and had hung thick curtains before the windows.
To love me,
to leave me all by myself.
The narrow places are not for it….
I whisper to the 52 years
about all I have looked at and all that has looked at me
taking me along with them
in the land of Moab.
the poem embraced me.
Everywhere
as in a bed where we made love
there came down a special music.
Then I caressed my poem,
and I took out a knife,
I cut a plait of its hair,
to bear it about me.
For a while
it was clear that its love
was endless.
I took it along with me
I was within it
and spread on
Its seed
wherever I passed by.
I troubled the joy of my poem
when I combed my hair
in the land of Moab
and I did not care
about the customs of this land
and the blue biographies
we risked to be caught by.
Nothing of what matters for mortals
meant anything to me.
I made things be harder
when I felt my shoulders
caught by the body of the poem
And we were no longer alone
by the Water of the Jordan .
Traduceri de Olimpia Iacob si Jim KACIAN