XI. Suprema întelepciune: detasarea.
Fãcând “suma algebricã” a bucuriilor si a suferintelor,
a amãgirilor si a dezamãgirilor, - care este atitudinea pe
care trebuie sã o adoptãm în aceastã neizbutitã
existentã? Pãstrând mereu treazã constiinta
“zborului înfrânt”, a evanescentei vietii si a lumii, unica
întelepciune este detasarea, desprinderea. Mai multe trepte pot fi
încercate.
La margine de clipã mereu re-ncepe-abisul.
Din ziua-ntâia-n Ceruri s-au plãmãdit destine,
Când beau, pentru o clipã dispare lumea toatã.
XII. Poezia absolutã
În unul din catrene, poetul afirmã: “La cei rãi
nu-mi voi spune, nici celor buni secretul. / A gândului esentã
în verb sãrac ar fi. / Eu vãd un loc mirific, dar nimãnui
nu-ncredu-l, / O tainã am pe care n-o pot desvãlui.” Prin
urmare, cea mai înaltã desprindere, evaziunea finalã
pe drumul eliberãrii, are loc într-un spatiu feeric pur spiritual,
pe care poetul nu numai cã nu-l va desvãlui cuiva, dar nici
nu poate sã o facã, deoarece cuvântul este prea sãrac
sã-l încapã, sã-l tãlmãceascã.
Este de negrãit. “Tranfigurarea nu se poate exprima în cuvinte”,
va afirma si Dante dupã aproape douã veacuri în Paradisul.
Poezia este, de fapt, unicul mijloc prin care omul poate intra în
prezenta realei sale fiintãri. În poezie fiinta “izbucneste”
cãtre propriul ei adevãr, afirmã Heidegger. Pentru
cã poezia - arta în general - transformã clipa umanã
în prezent învesnicit. Aceasta este menirea poeziei si, din
acest motiv, ea este modul suprem pentru om de a-si procura existentã,
în sensul de a fi în sfârsit el însusi, într-o
a treia realitate, dincolo de viatã si de moarte.
Un imn închinã rozei din ram privighetoarea,
De fiecare datã când vinul mã rãpeste
Îti vindecã tristetea o rozã dând în
floare,
În juru-acestei roze pluteste-o finã boare.
În fiecare lucru asteaptã o minune,
Surâs si puritate! O, rãsãrit divin!
Din flori ceresti coboarã petale de luminã
Mai toarnã-mi vin în cupã! Mi-e inima bolnavã.
Când vioreaua-n hainã de ametist apare.
În astã searã vinul mã-nvatã-un
sens mai pur:
*
Divagatiile speculative despre experienta existentialã umanã
nu se vor termina niciodatã. Adevãrurile esentiale sunt însã
putine. Din acest motiv, cãrtile mari sunt mici. Rubaiyatele lui
Omar Khayyam constituie una din marile cãrti ale omenirii. O fascinantã
carte atotcuprinzãtoare a tot ceea ce se poate spune la modul esential
despre aventura noastrã destinalã in lume.
Priveste cedrul mândru ! Atâtea brate are !
O primã treaptã a detasãrii constã
în a nu pune pret pe stiintã, pe dogmele religioase, pe filozofie,
- pe nici o credintã, si pe nici o erezie; întelept este de
asemenea sã nu te doarã nici indiferenta iubitei nici trãdarea
prietenului; a fi lucid de faptul cã nici un glas, de nicãierea,
nu-ti va descoperi sensul existentei; sã nu te impresioneze si nici
sã te înspãimânte nemãrginirea mutã
din jur; sã nu te deprime nedreptãtile “acestei lumi stupide”
cu perfidele ei chemãri; sã nu hamletizezi zilnic despre
“a fi si a nu fi; de unde, îndemnul - ignorând toate aceste
desãrtãciuni, “culege din viatã tot ce-i surâs
si floare” - orice te poate bucura pentru o zi, pentru o clipã.
O a doua treaptã a detasãrii este înseninarea
prin izolarea în singurãtatea deplinei renuntãri: “Liber
la toate în jur sã privesti. / Dã totul si iartã
oricui te rãneste / Si-ascunde-te-n tainã când vrei
sã zâmbesti.”
Suind mai departe pe traiectoria desprinderii, desparte-te nu
numai de lume si de înselãtoarele ei plãceri (“O zi
de bucurie, un an de lacrimi cere”... “zâmbetu-i solia tristetii
care vine”), dar desparte-te si de tine însuti, iar acest lucru atât
prin extatica pe care ti-o procurã vinul, precum si amintindu-ti
mereu cã neant esti si neant vei fi.
Stiind cã universul este o defilare neîncetatã
de umbre, cât timp nu mã voi despãrti de toate, “nimica
nu voi fi”. Astfel, iesirea din strâmtul si falsul eu - nãzuitã
fundamentalã a filozofiei brahmanice si budiste - constituie si
pentru Omar Khayyàm suprema desprindere. Nu însã prin
simplã contemplatie sau prin autopedepsire asceticã, ci prin
experimentarea intensitãtilor vietii si, înainte de toate,
vinul prin care dobândim voluptatea dizolvãrii în parfumata
licoare, atât a “jocului de artificii” care este lumea, cât
si a eului si a gândurilor sale tentând imposibilul. “Conditia
umanã cu greaua-i umilire / Dizolv-o în delirul betiei. Mântuiti
/ Vom fi astfel, si-n ceruri, de trupuri despãrtiti. / Plutim desprinsi
dincolo de orice îngrãdire.” “Betia” de care vorbeste poetul
are sens metaforic si ea înseamnã trãirea supravoltatã
a tot ceea ce ne poate transpune extatic în acel “dincolo”, pe care-l
evocã în câteva rânduri Khayyam, acel delir care
arde lumea aparentelor, fãcând sã transcedem orice
amintire a amãgitoarei realitãti.
Dar peste prag cu-o cupã mai lesne-o sã pãsim.
De-o sã fim beti într-una, vom aburi tot Scrisul
Si când vom trece pragul din urmã, n-o sã
stim.
Din prima zi fãptura la moarte-i condamnatã.
Se-nvârte mecanismul nepãsãtor de tine.
Tu bea si-astfel, la rându-ti, nepãsãtor
te-aratã.
Cum de existã încã în cupã dizolvatã
?
ãst lucru mã învatã cã pentru-a
exista
De lume n-am nevoie. Si nici de mine - ea.
Transcederea formulei de a fi, transcederea oricãrei conditionãri
cu intrarea în inefabil, în starea fãrã nume
- ultim refugiu al frustratei fiinte omenesti - rãmâne si
pentru Omar Khayyam, ca si pentru marii lirici ai lumii, extrema de sus
a desprinderii, - cea mai înaltã voluptate.
Cea mai deplinã purificare, cea mai elevatã eliberare
de servitutile conditiei le împlineste poezia. Trãind, experimentând
corul imens de frumuseti care alcãtuiesc firea, viata, iubirea -
frumuseti si senzatii, care se conjugã, se întrepãtrund,
se potenteazã într-o nemãrginitã si continuã
comuniune, poezia transformã universul într-un miraj, iar
sufletul într-o multiplicatã încântare.
În acest scop, simtirea poetului se deschide tuturor senzatiilor
interferente la nesfârsit: cânt, luminã, culori, miresme,
arome - toate având darul de a izbãvi lucrurile de materialitatea
lor, preschimbându-le în pure miscãri sufletesti. Schimbul
de vibratii dintre lucruri realizeazã o totalitate universalã
cu care sufletul intrã în corezonantã, se contopeste,
stabilindu-se astfel o transfiguratã identificare. Omul exterior
devine om interior, eul sfãrâmicios se dizolvã în
voluptatea acestei dezrobiri, a acestei decantãri existentiale,
a acestei sublimãri spirituale.
Iatã câteva rubaiyate care sunt poezie purã,
emanatii si inductoare ale inefabilului; întâlnim aici metafore
de cea mai finã substantã si cu cel mai expresiv potential
comutational, Omar Khayyàm fiind unul din regii metaforei în
lirica universalã:
Mireasma si-o-nteteste, de dor aprinsã floarea.
Iubita mea la harfã un cânt suav mi-nchinã,
Mai viu si-aprinde vinul în cupã-a sa luminã.
Mi-e spiritul foc sacru, cuvântul apã sfântã.
În juru-mi o minune în toate înfloreste
iar cei alesi de Domnul cu viersul meu se-ncântã.
O veche ranã-ascunsã rãzbunã crinul
sfânt.
Un vers e leacul pentru cereasca nepãsare
Si-un alt vers antidotul uitãrii pe pãmânt.
E-un nimb fragil de ceatã? Vrej de parfum e oare?
Un rest din vãlul noptii e pãrul tãu de
maur?
Trezeste-te, cãci zorii în cupe toarnã aur...
Iar versul meu încearca la viatã s-o trezeascã.
Din nou mã naste draga din ale harfei strune
Si vinul mã trezeste la viata îngereascã.
În cupe scânteiazã câte-un imens rubin!
Fã dintr-un ram de santal o harfã sã vibreze
Si arde altã creangã ca sã ne parfumeze!
Si-alcãtuiesc corole de aur în grãdinã.
În cupa cum e crinul torn vin cu-obraz de rozã.
În asfintit nori vineti mor în apoteozã...
Vin roz ca trandafirii. Vin vechi de tãmâioasã.
Vin, ca sã-nnec tristetea! Iar mâna ta suavã
Sã-nlãcrãmeze harfa din strune de mãtasã...
Iar roza la suflarea zefirului se-nvoaltã,
Bea vin c-un trup alãturi, sculptat de-o finã daltã
Si sparge apoi cupa cuprins de încântare!
Cu sânge cast, de roze, paharele ni-s pline,
Iar cupa-i modelatã din închegat azur.
Si noaptea-i pleoapa unei lãuntrice lumine...
Întinsele si variatele interferente universale ale ideilor poetice
din Rubaiyatele lui Omar Khayyam, coincidentele cu idei poetice întâlnite
si la Pindar, Dante, Shakespeare, Leopardi, Eminescu, surprinzãtoarele
anticipatii ale unor conceptii filozofice moderne apartinând idealismului
subiectiv german, gândirii lui Nietzsche sau Heidegger, au darul
sã ne dezvãluie în plenitudinea ei personalitatea vizionarã
a poetului persan.
De întotdeauna s-a încercat rezolvarea a douã
probleme fundamentale: ce este omul? ce este libertatea? La aceste întrebãri
Khayyam a dat rãspunsul esential: în ce priveste cunoasterea
lumii si a omului, nu putem nici afirma nici nega ceva la modul absolut;
acesta este unicul nostru adevãr. Iar la a doua întrebare
autorul Catrenelor rãspunde: eliberarea umanã are loc prin
experienta poeticã, a cãrei culminatie este inefabilul. Astfel,
ceea ce Heidegger a afirmat în secolul XX, Khayyam a spus-o încã
din secolul XI-XII.
În încheiere, iatã invitatia, pe care, la
înaltã noblete eticã, ne-o trimite Omar Khayyam din
urmã cu o mie de ani :
Dar nu ca sã cerseascã, ci ca s-adune soare.
Si limbi nenumãrate au nuferii si crinii.
Vorbesc însã în limba tãcerii si-a
luminii.