POEME ROMÂNESTI ÎN LIMBI STRĂINE

Vasile ROMANCIUC   




La tête inclinée

La tête inclinée,
le sabre ne la coupe pas –
non parce qu’il lui pardonnerait.
Mais, purement et simplement,
parce que, avant qu’il n’arrive à elle,
à la tête inclinée,
la lame s’est émoussée en coupant
des têtes insoumises.

Ah, triste, triste comme tout
est ce conte:
si elle échappe au sabre –
au joug
elle n’échappe plus,
au joug
elle n’échappe plus
la tête inclinée…

 
Pacte

Si tu acceptes d’être
le capitaine
d’un navire qui coule,
il est impossible
que tu n’aies pas le soutien
secret
des requins.


Trois feuilles jaunes

La lumière, la chaleur estivale
et les chants qui
t’ont appris à voler
se sont déposés dans les racines.
Trois feuilles jaunes
se balansent encore
au sommet d’un arbre,
au seuil de l’hiver.
Trois feuilles jaunes
brûlent encore
comme les flammes
sur les trésors.


CHANT BESSARABIEN
A la mémoire du poète Ion Vatamanu
La Bessarabie – feuille
sur deux eaux,
feuille
sur deux eaux –
une vague la fait sombrer,
une vague la soulève,
ah! comme elle est portée –
par une eau vive,
par une eau morte…

La Bessarabie – feuille
sur deux eaux…

Traducere de Estelle VARIOT

 
LES LETTRES TOMBENT LENTEMENT

Je suis le porte-parole du silence.

Il pleut doucement, les lettres tombent lentement
de l’alphabet céleste –
si je pouvais en composer de mots
je vivrais la joie de divins poèmes d’amour.

Je rêve depuis longtemps à un poème d’amour,
Un poème inhabituel,
dans lequel les sentiments pourraient être lus
et compris
sans dictionnaire de néologismes,
sans dictionnaire d’archaïsmes.

Des sentiments qui se voient
grâce à leur propre lumière.
Des sentiments qui, pour se faire entendre,
font naître le silence avant.

Je suis le porte-parole du silence.


LÀ-BAS APPARAIT LA LUMIÈRE

Là-bas
où mes pensées sur toi
rencontrent
tes pensées sur moi
là-bas
apparaît la lumière.

Ici à la table silencieuse
nos tasses de café
nous regardent
avec des yeux noirs étonnés.

entre là-bas et ici
une mélodie divine
en anDante

fait tourner des soleils et des étoiles…

Traducere de Ludmila CABAC


Home