POEME ROMÂNESTI ÎN LIMBI STRĂINE

Cassian Maria SPIRIDON     




AM OCHIUL PLIN / MY EYE IS FULL

My flesh is hard. I do not complain
I'm still alive
My brow is adorned
With thorns and the laurels longed for

My breast is hard as stone
For so many blows
'I'm alone / as a wolf is'
if you do love me
as you say it sometimes/
do not forgive me and at once forget me
for the form's sake / by the black Ocean
your whole being won't be absorbed
do let me go/ so little do I ask you

the dance awaits me
on the stones got red
by fires and blood/
I am unworthy of your tears
And unworthy also of life
My soul is pierced by storms
And my temple by the shot of despair
But the grass wails that we may be.

Love forgives not
Its punishments are beyond measure
Be all that can more deeply hurt.


Suflet cãlãtor / Vagrant soul

Popocatepeth with its brow all rime
Stands old and seldom puffs away
All fades and passes away as flowers are carried away

Beyond the mountains high and full of cactus trees
Time/ has stopped
Beyond life and death

Popocatepeth is hardly open to view and quite seldom
Behind curbs and dwarfish buildings
You ever remain quite far off
For a vagrant soul / among the Aztecs


Podul izvor / The Spring Bridge

The streams flow all reconciled
Under the Spring Bridge
They go nowhere
I await the cold seasons

Carpets of leaves spread out
Frozen trees
Watch those steps
As if of a beast on the watch

With carelessness disguised / of feline
I advance / all along with the narrow border / between
the worlds
That binds the banks to undulating waters

At the break of day
I act in a play already known


Euridice / Eurydice

If I am your lover/ be pitiless
I / am heartless
Living between poetry and love
The night and the day are one
You know not when it begins
Or when it ends
Time is measureless
There are steps of angel bones
I climb them up / with shyness /
To the place whence we could look
Together / at the nothingness
How far away you are
Waters/ plains / strange forms of relief
Hide you
There are rugged heights / unfriendly
Frozen / as if a star/ a planet
Quite far away from the sun
Left among the living
Raped by the blind gods
I look for you / with all the despair needed.


Frunza palmelor / The leaf of palms

My life melts into alcohol
I wish I were no more
And buried the word
O! you white bones and absinth breasts
Whom / love forgets
 Under the apricot trees in blossom
And the wings of the deck cuts off
So long as they're not dry
The silent springs / opalescent
And between the breasts I rest
My sick brain /
quite full of the oblivion waters
You/ the leaf of the palms/ lay it
Over the brow
My shoulders give me pain/ for my burden of one
million problems
For the rain that falls and no longer loves us
For the winds of the ashes
That knock on the heart's gate
With the hand all holes
I'm tired / my brain is of glass
Through it the night
/ crashed /
comes in


Traduceri de Olimpia IACOB
 
Ik schreef een traktaat

Ik schreef een traktaat
Over de dood
Over de essentie en het niets
Een hele decaloog over liefde
Een essay over angst
Een geschrift
Over eeuwigheid
Dat de pijn van de aarde toont
De bewegingen van de sterren
Die ik alle verbrandde

En de as drink ik
In de morgen en de avond
Overdag en ‘s nachts 


Tragisch beschrijvend gedicht

Op de dag voor hun dood
Bloeiden de rozen
Begraven tot aan hun nek
En al klaar voor de winter

Een vrouw legde kleren te drogen
Het ligt schitterde in stilte
En pad van een koude ster gebroken in de hemel


Wit beschrijvend gedicht

In knop zijn de borsten van de lente
Hoe jong zijn ze
Ongekust
Ongeblust door koude lippen en tranen
Wat zal er blijven 
Van de snelstromende rivier
Van de blije omhelzing van de bladeren
In het kristallen oog van de stilte

Wit – de kandelaar van het voorhoofd
Volgt de maandag
Het grijsachtig ruisen [van stilte]
De rare regendruppels
Onverschillig afgescheiden
In de spiegel van de tijd


Tussen Twee Werelden[bar do]

Na je  gestaag gerol over de ellendige ellendige paden
Van het leven
Verschijnt er ooit voor je
Het schitterende licht van de Realiteit
Overweldigend
Al je gedachten/oude/vergeten
En ook zij die nog nieuw zijn
Net als op een operatietafel
Geducht zullen ze recht voor je staan
Levendiger en reëler dan ooit
Maar vreemd voor jou/vijandig
Beschuldigend
Waarom/Omdat je ze
Onverschillig / wantrouwig maakte
Ongestoord achtervolgen ze je
Verzaken ze je
Gevat door eenzaamheid
Ongeluk
Als een bloem verloren in de sneeuw
In wanhoop / bevreesd voor de onreinheid
In de Oceaan van eenzaamheid

De vrijheid ontbloot
Zonder richting of verbod
Klaar om op te gaan in de helse velden
Aan het kruis
Aar het Sublieme en de geur van het lichaam zich verenigen
Weg van de wereld
Je behoort
De manipulaties illusies
Fascinaties / tot op het niveau van de verstrooiing

Verslagen
Alleen de Opstanding wacht je nog
In Gods Glorie
Op een vlammende spade gericht naar de wereld


 
Retrospectie

Als ik naar mezelf kijk
Dan sla ik op mijn gezicht
Ik trappel heftig met mijn voeten
Met goede redenen
Ik bal mijn vuisten
En trek mezelf in stukken
Breek mijn botten
Mijn ruggengraat
Vul mijn maag met stenen
En wat van me blijft
Vermorzel ik tot ik drenk
In het water van de spiegel

Traduceri de Robert STALLAERTS

Home