Amalia VOICU
„FACEREA” POEZIEI LA ODYSSEAS ELYTIS (II)
Imnul al doilea din poemul Axion Esti repetã
ceea ce se afirmase în imnul dintîi, ca pentru a clarifica lucrurile,
în fapt pentru a ambiguiza viziunea: “ªi ACELA care în adevãr
eram/ Cel cu veacuri mai ‘nainte/ Cel încã verde în flacãrã/
Cel Nefãcut-de-Omeneascã Mînã”, ultima metaforã
a acestui triptic fiind nouã, diferitã de cea din prima parte
a poemului.
Sã oferim, totusi, o vedere integralã asupra celei de a doua
pãrti, pentru facilitarea întelegerii relatiilor cu prima parte.
Si acela care în adevãr eram Cel cu veacuri mai ‘nainte
Cel încã verde în flacãrã Cel Nefãcut-de-Omeneascã
Mînã
cu degetul trase lungile
linii
când în înalt pãtrunzãtor
suind
iar alteori mai jos cu molcome curbe
una într-alta
mari tãrmuri ce-am simtit
amirosind a pãmînt ca si cugetul
Atît era de-adevãrat
încît pãmîntul
m-a urmat cu credintã
se fãcu în cotloane ascunse
mai rosu
si-ntr-alte pãrti asternut cu
ace mici de pin
Apoi mai agale
coline coborîsuri
altãdatã mîna lenes adãstînd întru
odihnã
cîmpiile luncile
pe neasteptate iarãsi stînci sãlbatece si goale
nestãpînite izbucniri
Cîndva cînd se opri sã cuprindã cu mintea
ceva anevoios, ceva înalt:
Olimpul, Taygetul
“Ceva care sã-ti stea într-ajutor
si dupã moarte” spuse
ªi ate însãilã în pietre
si din pîntecul gliei fãcu sã rãsarã sisturile
jur-împrejur pe tot plaiul temeinic zidi mari trepte
Singur acolo asezã
albe cismele de marmorã
mori de vînt
mici turle trandafirii
si-nalte porumbare bortelite
Virtutea cea cu patru unghiuri drepte
ªi fiindcã a vãzut cã e bine unul pre altul sã
îmbrãtiseze
s-au umplut de iubire marile adãpãtoare
blînd s-au plecat dobitoacele vitei si juncane
de parcã-n lume n-ar fi fost ispitã
de parcã încã nu s-ar fi aflat cutite
“Putere cere pacea s-o înduri” grãi
si rotindu-se-n loc cu palmele deschise semãnã
lumînãrele sofran campanule
fel si chip de stele ale gliei
c-o frunzã gãuritã în semn
de stirpe
si de mãrire si putere
ACEASTA
e lumea cea micã, cea mare!
“Cel Nefãcut-de-Omeneascã Mînã”, de care aminteam
la început, pare o sintagmã religioasã cunoscutã;
de fapt, ea este re-creatã si exprimatã aparent printr-o locutiune.
O interesantã piruetã la nivel morfologic, superioarã,
poate, jongleriilor sintactice efectuate la noi de cãtre Arghezi,
Barbu, Stãnescu, este situarea într-un fel de rãscruce
a douã forme verbale diferite: “ªi-ACELA care în adevãr
eram (s.n.).../ cu degetul trase (s.n.)/ lungile/ linii...”
În a doua etapã a creatiei, la Elytis iau nastere formele de
relief, corespunzînd unei geometrii si geografii nemaiîntîlnite:
“cu degetul trase lungile/ linii/ când în înalt pãtrunzãtor
suind/ iar alteori mai jos cu molcome curbe/ una într-alta”.
Elytis este provocator prin sublinierea unor versuri pe care le considerã
revelatorii: “mari tãrmuri ce-am simtit/ amirosind a pãmînt
ca si cugetul”. Din nou, se insinueazã cu precãdere, un simt
oarecum primitiv, mirosul, în logica vorbirii despre creatie, dar,
în acelasi timp, este legat de capacitãtile subtile ale omului,
de ratiune, de vreme ce “cugetul” este metonimic cu pãmîntul.
Viziunea genezicã (!) si palingenezicã aduce pe aceeasi axã
timpul lui Dumnezeu cu timpul hristic, cum, de altfel, este si normal. Deseori
se face apel la cuvinte dintr-o anumitã serie derivativã adevãr,
(de-) adevãrat, ca la o instantã supremã. Avem apoi
imaginea neotestamentarã a “urmãririi” apostolice, însã
în locul ucenicilor personaj este pãmîntul însusi:
“încît pãmîntul m-a urmat cu credintã”. Putem
vorbi, în acest caz, de o “epicã poeticã” la Elytis (asa
cum vorbim la Stãnescu de Epica magna).
Ere geologice si vîrste geografice sînt redate cu deosebitã
poeticitate: “se fãcu în cotloane ascunse mai rosu/ si-ntr-alte
pãrti asternut cu ace mici de pin”. Cum remarcam pentru cuprinsul
primei pãrti, autorul are mare apetentã pentru ritmurile ample,
largi, domoale; nu mai este aceeasi ritmicitate intrinsecã a versetelor
din Biblie – “ apoi mai agale/ coline coborîsuri/ altãdatã
mîna lenes adãstînd întru odihnã/ cîmpiile
luncile”. Este, deci, ori o vîrstã a copilãriei “creatiei”,
fãrã de griji, când munca nu înseamnã blestem,
ci binecuvîntare, ori existã o tainã, chiar o notã
de voluptate a creatiei în firescul ei. Ca, mai tîrziu, ritmul
spunerii sã se modifice: “pe neasteptate iarãsi stînci
sãlbatece si goale/ nestãpînite izbucniri”. Procesul
creatiei este mai putin controlat de “divinitatea” care creeazã, ceea
ce întãreste ideea cã, în subtext, este vorba de
omul-creator, de Poet.
Asemenea multor autori care au vãzut în Grecia - centrul lumii
(Kazantzakis a identificat chiar, aproape eretic, Grecia cu Hristos), la
fel si O. Elytis introduce în geografia genezei, cum era de asteptat,
muntii Eladei, în urmãtoarele înduri: “Cîndva când
se opri sã cuprindã cu mintea/ ceva anevoios, ceva înalt:/
Olimpul, Taygetul”. Textul este usor ironic sau tine de o metafizicã
superioarã, cãci Olimpul, dupã cum prea bine stim, este
sãlasul zeilor, si Dumnezeu se pare cã a plãsmuit, tolerant,
ideea de zeu pentru muritori. În ceea ce priveste Taygetul, se stie,
si acest simbol ascunde ideea de perfectiune, deoarece de pe vîrful
acestui munte din Sparta erau dati mortii copiii care aveau vreun handicap
oarecare.
Ajungem la o voce liricã mai greu descifrabilã, ale cãrei
temelii poetice se dezvãluie în versurile “«Ceva care
sã-ti stea într-ajutor si dupã moarte» spuse”.
Acest spuse cu rol narativ în decursul poematic-liric preia rolul initial
al cuvîntului demiurgic, pe care îl întîlnisem cu
precãdere în prima parte a Imnului celui mare, si îl perpetueazã...
Dintre toate elementele pãmîntului, piatra este aleasã
sã slujeascã unei liturghii, – si în sens etimologic
–, care reprezintã un aspect auxiliar al vietii de dupã moarte.
Multiplele ei reprezentãri – “si ate însãilã în
pietre”, “si din pîntecul gliei fãcu sã rãsarã
sisturile” folosesc zidirii unui peisaj geologic primordial, tablou care
corespunde, în variantã vechiotestamentarã, facerii pãmîntului.
Piatra ne mai evocã acea piatrã unghiularã care nu este
alta decît Iisus.
O altã etapã, în economia “facerii” pãmîntului,
Geei, o reprezintã cea oferitã de versul – “jur-împrejur
pe tot plaiul temeinic zidi mari trepte”. Aici, cosmogonia se combinã
întrucîtva cu procesul pe care îl vom numi geogonie, cãci
sensul zidirii este ascensional, pãmîntul alunecînd, usor,
spre cer.
Finalitatea partialã a acestui lucru este descoperirea unui tãrîm
simbolic care prezintã semnele unui spatiu comun, reperabil într-un
model peninsular, mediteraneean, posibil balcano-italic: “albe cismele de
marmorã”, “mori de vînãt”, “mici turle trandafirii”,
“si-nalte porumbare bortelite”. La nivel micropoetic, cismelele, morile de
vînt, turlele, porumbarele individualizeazã peisajul, care altfel
era prea general, extins, transformã cu gingãsie imaginea Duhului
Sfînt, puternic, ce “se purta pe deasupra apelor”, în aceste
mici, dar profunde manifestãri si aduce în memorie un timp bizantin
din care nu lipseste spiritul venetian.
Însã, deodatã, concretul se loveste dur de abstract:
“Virtutea cea cu patru unghiuri drepte imagine severã, cripticã
a Geei, care posedã patru puncte cardinale (asa cum existã
virtuti cardinale). În acest punct, trebuie sã apelãm
la Dictionarul de simboluri, ca sã decriptãm, pe deplin, simbolistica
cifrei patru. Simbolurile acestei cifre sînt multiple, dar vom selecta
pe cele mai importante – “Semnificatiile simbolice ale numãrului patru
sînt legate de cele ale pãtratului si ale crucii. Din vremurile
apropiate de perioada preistoricã, numãrul 4 a fost folosit
pentru a semnifica solidul, tangibilul, sensibilul... Pe toate continentele,
conducãtori si regi sînt numiti: Stãpîni ai celor
patru mãri, ai celor patru sori... ai celor patru vînturi, patru
stîlpi ai Universului, patru faze ale lunii, patru anotimpuri, patru
elemente, patru stãri de spirit, patru fluvii ale Paradisului, patru
litere în numele lui Dumnezeu (YHVH), patru litere în numele
primului bãrbat (Adam), patru brate ale crucii, patru Evanghelisti
etc. (...) tetraktys-ul pitagoreic se realizeazã prin adunarea primelor
patru numere (1+2+3+4)... Numãrul patru simbolizeazã terestrul,
totalitatea celor create si a celor revelate” (Jean Chevalier, Alain Gheerbrant,
Dictionar de simboluri, volumul 3, Editura Artemis, Bucuresti, 1995, p.28-20).
De aici încolo, vom asista, adesea, la conjugarea unui tip de sintaxã
care apartine mesajului biblic, cu functii poetice noi, cum ar spune Jakobson,
relevate de Elytis în manierã personalã. Asadar, analizînd
versul “ªi fiindcã a vãzut cã e bine unul pre altul
sã îmbrãtiseze”, acesta trimite în primul emistih
(“ªi fiindcã a vãzut cã e bine”) la sentinta biblicã
“toate erau bune foarte”, în continuarea cãruia existã
celãlalt emistih – “unul pre altul sã îmbrãtiseze”
–, în care aspectul reflexiv al verbului este eliminat, pentru a scoate
în evidentã varietatea elementelor nou create, între care
se instituie legea ordonatoare a iubirii, ordo amoris de care vorbeste Max
Scheller.
Rezultatul firesc este – “s-au umplut de iubire marile adãpãtoare”,
unde ultimul cuvînt din vers contine deja, în germenii sãi
poetici, ideea creãrii tuturor vietuitoarelor, s-o numim biogonie;
este, de fapt, a treia etapã biblicã. Ceea ce caracterizeazã
tabloul cosmogonic la Elytis este impresia de prospetime, imaculare a începutului,
a arheului lumii, încît expresii precum “nealbit borangicul eterului”,
“Cel verde în flacãrã, neruptul din cer” care sînt
risipite ici-colo, în diverse imnuri, se articuleazã cu usurintã
la versul din imnul de fatã – “blînd s-au plecat (dobitoacele)”.
Un alt aspect care unicizeazã intentia poeticã la Odysseas
Elytis este, în altã ordine de idei, faptul cã dintr-un
punct focal construieste o axã de imagini, constelatii de semnificatii.
În acest sens, în substantivul adãpãtoare fuzioneazã
mai multe coduri poetice si culturale referitoare la ieslea din Bethleem,
la Cain si Abel si la aparitia pe lume a diferitelor animale – “blînd
s-au plecat dobitoacele vitei si juncane/ de parcã-n lume n-ar fi
fost ispititã”. Este unicã aceastã punere una lîngã
alta a douã idei care se referã la axa semanticã atingere
– ne-atingere, sesizate în semnificatia actiunii de a se adãpa
(atingerea usoarã a apei) si semnificatia cuvîntului ispitã,
partial sinonim cu tentatie (fãrã sã uitãm si
sensurile din francezã). Supradimensionate la nivelul concretului,
aceste semnificatii se convertesc sublim în stihul “de parcã
încã nu s-ar fi aflat cutite”.
De aceea, senzatia de nouã nastere, frãgezime, se aflã
pe acelasi prag cu puterea, cu lumina izvorîtã din energia creatiei.
“«Putere cere pacea s-o înduri» grãi” este un alt
vers care aratã cã cele douã forte trebuie sã
fie compatibile. Gesturile imediat ulterioare care derivã din aceastã
atitudine sînt: “si rotindu-se-n loc cu palmele deschise semãnã/
lumînãrele sofran campanule/ fel si chip de stele ale gliei”
etc. Cu aceste plante, vãzute ca niste “particule” ale pãmîntului
(datoritã oximoronului total “stele ale gliei”), sîntem martorii
unei oglindiri a universului de sus în cel de jos.
Pe lîngã simbolurile cunoscute, frunza capãtã
noi semnificatii, cele ale fertilitãtii (“c-o frunzã gãuritã”):
“Frunza participã la simbolismul general al regnului vegetal. În
Extremul Orient este unul din simbolurile fericirii si ale prosperitãtii”
(Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, Dictionar de simboluri, volumul 2, Editura
Artemis, Bucuresti, 1995). La sfîrsitul acestei pãrti a poemului
se aflã versurile sintetizatoare, refrenul – “ACEASTA/ e lumea cea
micã, cea mare”, ilustrînd cvasiegalitatea dintre microcosmos
si macrocosmos.
Subordonarea omului fatã de cosmogonie tine de ceea ce aprecia Andreas
Rados si anume cã “monologul lãuntric conservã si resuscitã
cu intensitate o amintire idealã, consolatoare, iar poetul posedã
stiinta de a trãi în prezent, într-un prezent pe care
memoria nu-l poate trece sub tãcere” (Andreas Rados, Echivalente culturale.
De la Odysseas Elytis la Nichita Stãnescu, Editura Cronica, Iasi,
2001, p.184). Re-constructia imaginii paradisiace dispune, la acest poet,
de necesarul omenesc. Într-un final, revenim la motivul luminii, luminã
care îsi va etala strãlucirea si în celelalte fragmente
ale poemului, ca de altfel în toatã creatia lui Elytis.