POEZIE POLONEZĂ

Bohdan ZADURA
Bohdan Zadura (născut la 18 februarie 1945, la Puławy) este poet, prozator, traducător si critic literar. A debutat în 1962 în paginile revistei bilunare „Kamena”. A fost timp de mai multi ani redactor la revista lublineză “Akcent” , iar din 2004 este redactor sef al revistei centrale de creatie” Twórczość”(Creatia). Este si autorul unor traduceri, printre altele, din engleză si ucraineanăsi din maghiară.
Opera sa multiplă se împarte pe culegeri de poezie, poeme, proză, eseuri si traduceri.

CUM E POSIBIL
                         
cum e posibil
ea n-a fost
si nu stie să plece
ori să rămînă

îsi poartă crucea
în zori
tare ca diamantul ghetarului
apoi se înmoaie
se răsuceste cîte un sfert de ceas
precum livada cu visini
sub vînturi
functionarii ar trebui
să-nregistreze asta
dar si asa facturile
pentru căldură
nu vor fi mai mici
forzzamente
(după revista poloneză „Twórczość” , nr. 8 – august 1999)

 

SUFLET, SUFLETEL…

Suflete te arde Soarele ori ceva de dincolo de el
Sufletel ca un copil alergi prin tindă
Taci nefericit ori umbrele cîntă
Ori tepii din voce te strîng de gît cătinel

Suflete pustiul de nea în cristale de apă se strînge
Sufletel gonesti o scînteie (dar) gerul retează clipa
Îneci o scînteie dar (ea) -ti desprinde aripa
Gerul cu apa-n ale sale gheturi te-mpinge

Sufletel auzi tu soaptele luncii-nvîlvorate
Nici tu suflete nu vei fi nici ea sufletel
Va mătura tăcerea umbrele cele perdante
Suflete al sufletelului meu al sufletului meu sufletel

Arzi suflete te topesti sufletel
Te stingi scînteioară – flacăra va să răsară?
Si umbrele s-or strînge în palmă frunzară
Iar ochii morti visa-vor obrazele de ceară

(după volumul în limba polonă Prizonierul si sceneta, Biblioteka Studium – 2001)

 

VERS PORCIN

As fi vrut să scriu un vers porcin
plin de ghindă si de aburi de cazan
cu mirosuri de soric pătat
cu zdrumicat cu plescăit si molfăit
ca din cotetul cu porcani de montă
cu rîturi rozalii
 din balta neagră

cu toate astea am
în fata ochilor
sunci si sarmale
cotlete antricoate
si cabanoase

(după volumul în limba polonă Tuse în iulie, Editura POMONA – 2000)

 

150 DE ANI DE CALE FERATĂ PE PĂMÎNTURI POLONEZE

De ce oare
în tot acest tren botezat
nu găsesti niciun compartiment
în care să atîrne cruci?

De ce oare
în (vagonul ) „Wars”
nu poti trece la împărtăsanie
de parcă asta ar fi alcool?

De ce oare
în loc de careva cultural cu mapă
pe coridoare năvălesc tigăncile-românce
si betivani strîngînd bani de lapte pentru copii?

Iar al XII-lea
Congres European al Feroviarilor si Postasilor
(18-23 iunie Cracovia Częstochowa Varsovia)
discută despre locomotive electrice
si porumbei?

(după volumul în limba polonă Tuse în iulie, Editura POMONA – 2000)

Prezentare si traduceri de Alexandru G. SERBAN

 

 

 

Home